Buku ini merupakan salah satu usaha untuk membantu pembaca dalam memahami teori praktik dan evaluasi karya terjemahan Buku ini berisi tentang BAB I Pengertian dan Proses Penerjemahan BAB II Ideologi Metode dan Teknik Penerjemahan BAB III Makna dalam Penerjemahan BAB IV Kesulitan dalam Penerjemahan BAB V Evaluasi Karya Terjemahan BAB VI Kompetensi Penerjemah BAB VII Keakuratan Keberterimaan dan Keterbacaan BAB VIII Penerjemahan Istilah Budaya BAB IX Analisis Kontrastif dalam Penerjemahan BAB X Pergeseran dalam Penerjemahan Buku ini merupakan salah satu usaha untuk membantu pembaca dalam memahami teori praktik dan evaluasi karya terjemahan Buku ini berisi tentang BAB I Pengertian dan Proses Penerjemahan BAB II Ideologi Metode dan Teknik Penerjemahan BAB III Makna dalam Penerjemahan BAB IV Kesulitan dalam Penerjemahan BAB V Evaluasi Karya Terjemahan BAB VI ...Kompetensi Penerjemah BAB VII Keakuratan Keberterimaan dan Keterbacaan BAB VIII Penerjemahan Istilah Budaya BAB IX Analisis Kontrastif dalam Penerjemahan BAB X Pergeseran dalam Penerjemahan